3월과 비슷하거나 조금 난이도가 있게 나왔으나 확실히 1, 2월 듣기보다는 쉬운편이라 할 수 있었습니다. 전반적인 대화의 내용을 바탕으로 들린게 정답인 문제가 많았습니다. 평상시 저와 한자 하나하나의 발음과 의미를 공부했던 학생들이라면 큰 문제없이 수월하게 정답을 고를 수 있었을 것입니다. 단어를 외우는 것은 가장 중요합니다. 하지만 직접 귀로 듣는 연습이 병행되지 않는다면 기대만큼의 효과를 몸으로 느끼지 못한다는 사실을 명심해야 합니다. 주의해야 할 어휘는 아래와 같습니다.
1) 话剧 [명사] 연극.
2) 浇 [동] (식물에) 물을 주다. 관개(灌漑)하다. 관수(灌水)하다.
- 浇灌。 (식물에) 물을 주다. 관개(灌漑)하다.
- 水浇地。 관개지(灌漑地).
- 担水浇地。 물을 길어다 밭에 물을 대다.
- 水浇得太多,把花浇死了。 물을 너무 많이 줘서 꽃을 죽였다.
- 他给植物浇水浇得太多。 그는 식물에 물을 너무 많이 준다.
- 她给花草浇起水来了。 그녀는 화초에 물을 주기 시작했다.
- 这种花要每天都浇水。 이런 꽃은 매일 물을 주어야 한다.
- 自动喷水机每天都定时浇灌草坪。 자동 분수기는 매일 정해진 시간에 잔디밭에 물을 준다.
3) 律师 [명] 【법률】 변호사(辯護士).
- 我爸爸是一名律师。 우리 아버지는 변호사다.
- 这个律师在我们省很出名。 이 변호사는 우리 성에서 매우 유명하다.
- 现在干律师这一行很挣钱。 현재 변호사 계통에서 일하는 것은 매우 돈이 된다.
- 他是一位讲信用的律师。 그는 신용을 중요하게 생각하는 변호사다.
4) 科幻 [명] 공상과학(空想科學). 에스에프(SF).
[부연설명] ‘科学幻想’의 줄임말임.
- 我喜欢读科幻小说。 나는 공상과학소설 읽는 것을 좋아한다.
5) 看望 [동사] 방문하다. 문안하다. 찾아가 보다.
- 看望父母 부모를 찾아뵙다
- 看望同学 학우를 방문하다
6) 外婆 [명]〔방언〕 외조모(外祖母). 외할머니.
- 我明天一定要去看外婆。 나는 내일 외할머니를 보러 꼭 갈 것이다.
- 外婆今年有多大年纪呢? 외할머니는 올해 연세가 얼마나 되세요?
- 我记忆里的外婆是一个非常慈祥的人。 내 기억 속에 외할머니는 매우 자상한 사람이다.
7) 保暖 [동] 온도를 유지하다. 보온하다.
[일반적으로 외부의 찬공기가 들어오지 못하게 함을 가리킴].
- 24小时保暖。 하루 종일 온도를 유지하다.
8) 夏令营 [명] 여름 캠프.
[여름에 청소년 또는 단체에게 단기 휴식, 레크리에이션 등을 제공하는 캠프로 주로 야외 또는 해변에서 열림].
- 我们为什么要让孩子们参加夏令营? 우리는 왜 아이들을 여름 캠프에 참여하게 해야 하나요?
- 我已经给孩子报了海外夏令营。 나는 이미 아이에게 해외 여름 캠프를 등록해 주었다.
- 这几个人是高尔夫夏令营的老师。 이 몇 사람은 골프 여름 캠프의 선생님이다.
- 我想让孩子在暑期参加夏令营。 나는 아이를 여름방학 기간에 여름 캠프에 참여하게 하고 싶다.
- 대화형의 문제는 들리는 것만 체크하면서 약간의 내용파악만 되었다면 대화내용이 어려워서 다 이해를 못하더라도 크게 이슈가 될 만한 문제는 없었습니다. 주의해야할 어휘를 몇개 꼽자면 아래와 같습니다.
1) 拍 [동] (영화나 사진 등을) 촬영하다. 찍다.
[부연설명] ‘拍+구체적인 사물’의 형식으로 씀.
① 뒤에 次, 回, 遍 등의 동량사를 붙여 쓸 수 있음.
② 뒤에 起来, 进来, 进去, 回, 回来, 回去, 下去, 下来 등을 붙여 쓸 수 있음.
③ 뒤에 到 등의 개사를 붙여 쓸 수 있음.
- 拍片。 영화를 찍다.
- 拍照。 (사진을) 찍다. 촬영하다.
- 拍电影。 (영화를) 찍다. 촬영하다.
- 拍广告。 (광고를) 찍다. 촬영하다.
- 拍电视片。 (드라마를) 찍다. 촬영하다.
- 我想拍一部纪录片。 나는 다큐멘터리 한 편을 찍고 싶다.
- 这个场面谁拍下来了? 이 장면 누가 촬영한 겁니까?
- 她正在海边上拍着外景。 그녀는 한창 해변에서 야외 신을 찍고 있다.
- 你们怎么把电影拍成这个样子? 당신들 어떻게 영화를 이따위로 찍을 수 있어요?
- 刚才那个场面拍下来了吗? 방금 그 장면 찍었습니까?
- 你想拍出什么样的电影? 당신은 어떤 영화를 찍고 싶습니까?
- 该片将在9月开拍, 一直要拍到明年初。 이 영화는 9월에 크랭크 인(crank in)해서 내년 초까지 계속 찍을 것이다.
2) 状态 [명] 상태(狀態). [사람이나 사물이 드러내 보이는 형태].
- 他今天精神状态不好,昨晚可能没睡好。 오늘 그의 정신 상태가 좋지 않은데, 어젯밤에 아마 잠을 제대로 못 잤을 것이다.
- 照片显示,他当时处于熟睡状态。 사진에서 보여주듯이, 그가 당시에는 숙면 상태에 있었다.
- 他最近状态不佳,工作屡屡出错。 그는 최근에 상태가 좋지 않아, 업무할 때 자주 실수가 나온다.
- 你的心理状态比较好。 당신의 심리 상태가 비교적 좋아요.
3) 滑冰[명] 【운동】 스케이팅(skating).
- 花样滑冰。 피겨스케이팅(figure skating).
- 速度滑冰。 스피드스케이팅(speed skating).
- 短道速度滑冰。 쇼트트랙(short track speed skating).
- 我想成为一名滑冰运动员。 나는 스케이팅 선수가 되고 싶다.
4) 签约 [이합동사] 계약(또는 조약)을 체결하다.
- 我们跟制造商已经签约了。 우리는 제조상과 계약을 이미 체결하였다.
- 没什么问题的话,今天下午就可以签约了。 무슨 문제가 없다면 오늘 오후에 계약을 체결할 수 있습니다.
- 他刚跟出版社签约。 그가 출판사와 계약을 막 체결하였다.
- 签约的时候要看清楚合同上的条款。 계약을 체결할 때 계약서상의 조항들을 꼼꼼히 살펴야 한다.
5) 手工艺 [명] 수공예(手工藝).
[고도의 기술성과 예술성을 가진 수공으로 자수, 십자수 등이 있음].
- 粤绣为粤的传统手工艺。광둥 자수는 광둥 지방의 전통 수공예다.
- 他们每天都在忙碌地制造手工艺品。그들은 날마다 바쁘게 수공예품을 제조하고 있다.
- 手工艺品。수공예품.
- 4월 서술형의 문제의 난이도는 아주 어렵다고 볼 수는 없었지만 대화형에 비해서는 쉽지 않았습니다. 기본적으로 서술형 문제는 듣기 내공이 있어야지만 무난하게 풀 수 있는 영역입니다. 이 서술형 문제를 잘 극복하지 못한다면 6급에 가서도 여러분들의 발목을 잡는다는 사실을 명심하세요. 그럼에도 불구하고 우리가 기억해야 할 한마디는 다 들린다고 다 맞추는 것 아니고, 다 못들었다고 다 틀리는 것 아니다! 주의해야할 어휘를 몇개 꼽자면 아래와 같습니다.
1) 是否 …인지 아닌지.
[부연설명] 주로 서면어에 사용 =[是不是]
- 经过这场浩劫,旅游业是否还能一如从前?
이 큰 재해를 겪고, 여행업계가 여전히 예전과 같을 수 있을 것인가?
- 她母亲的病是否好了? 그녀 어머니의 병이 좋아졌나요?
- 中国是否发展航空母舰? 중국은 항공모함을 개발할 수 있을까요?
- 抽烟是否有害健康? 담배를 피우는 것이 건강에 해를 끼치나요?
2) 经商 [이합동사] 상업을 경영하다. 장사를 하다.
[부연설명] ‘经营商业(상업을 경영하다)’의 줄임말임.
- 我们家里人都是经商的。 우리 집안 사람들은 모두 장사를 한다.
- 我打算开始经商。 나는 장사를 시작할 계획이다.
- 他已经经商多年了。 그는 이미 여러 해 동안 장사를 했다.
- 我父亲现在在首尔经商。 나의 아버지는 현재 서울에서 장사를 하고 있다.
- 她怎么也经起商来? 그녀가 어떻게 장사를 하기 시작합니까?
3) 在乎 [동] 마음에 두다. 개의(介意)하다. 문제 삼다. [주로 부정 형식으로 쓰임].
- 在乎钱。 돈에 마음을 두다.
- 我只在乎你。 나는 오직 당신만을 마음에 둔다.
- 不是我不在乎你,而是我太在乎你。
내가 당신을 마음에 두고 있지 않는 게 아니라, 내가 당신을 너무 마음에 두고 있는 거예요.
- 我根本不在乎成绩。 나는 성적을 아예 신경 쓰지 않는다.
- 他根本不在乎这个女子。 그는 이 여자를 전혀 마음에 두고 있지 않다.
- 他对此事满不在乎。 그는 이 일에 대해 조금도 개의치 않는다.
4) 碎片 [명] 〔~儿〕 조각. 부스러기.
- 三辆车的玻璃都被砸破,车里满是玻璃碎片。
세 대의 차 유리가 모두 부숴졌고, 차 안은 온통 유리 파편이었다.
- 爸爸的手臂被什么碎片碴了一下。
아빠의 손이 어떤 깨진 조각에 베였다.
- 就听见啪喳一声,木箱子被踹成碎片了。
쩍 하는 소리가 들리더니 나무 상자가 산산조각으로 부서졌다.
5) 粘 [동] (끈적한 물건이 다른 물체에) 달라붙다. 붙다.
- 煮西米时要不停搅拌以防西米粘在一起。
녹말을 끓일 때는 달라붙지 않도록 쉬지 않고 저어 주어야 한다.
- 邮票粘好了没? 우표 붙였니?
- 裤子上粘了一块口香糖。 바지에 껌이 붙었다.
- 蒸的时间太长,米饭全粘过了。 찌는 시간이 너무 길어 밥이 전부 달라붙었다.
6) 促使 [동] (…하도록) 재촉하다. (…하도록) 추진하다. 추진시키다.
- 促使居民关注生命质量。 주민들에게 생명의 질에 관심을 가지도록 재촉하다.
- 促使商品经济大发展。 상품경제의 대발전을 추진하다.
- 促使社会进步。 사회의 진보를 추진하다.
- 促使他们早日完成这个任务。 그들이 빨리 이 임무를 완수할 수 있도록 재촉하다.
※ 促进과 促使의 비교
促进과 促使는 목적어가 서로 다릅니다.
促进의 목적어는 일, 공부, 사업 등이고, 促使의 목적어는 사람이나 사람이 구성하는 조직, 회사 등 입니다.
- 我们这样做都是为了促进学习。 ( ○ ) - 우리가 이렇게 하는 것은 모두 학습을 촉진시키기 위함이다.
我们这样做都是为了促使学习。 ( × )
- 转变工作作风能够促进工作吗? ( ○ ) - 일하는 행태를 바꾸면 업무를 촉진시킬 수 있습니까?
转变工作作风能够促使工作吗? ( × )
- 厂里开会讨论促进生产的办法。 ( ○ ) - 공장에서 회의를 열어 생산을 촉진시키는 방법을 토론하다.
厂里开会讨论促使生产的办法。 ( × )
- 这样做是否可以促进发展? ( ○ ) - 이렇게 하면 발전을 촉진시킬 수 있나요?
这样做是否可以促使发展? ( × )
- 他们采取措施促进经济的发展。 ( ○ ) - 그들이 조치를 취하여 경제 발전을 촉진시키다.
他们采取措施促使经济的发展。 ( × )
- 促使他回国的真实原因是什么? ( ○ ) - 그가 귀국하도록 재촉하는 진짜 원인은 무엇인가요?
促进他回国的真实原因是什么? ( × )
몇 문제는 난이도가 조금 있었지만 빈칸의 앞뒤만 보고도 풀 수 있는 문제들이 많이 출제되었습니다. 독해 1부분은 자신 스스로의 논리가 아닌 일반적인 논리를 가지고 접근하면 빈칸의 앞뒤만 보고도 충분히 고득점 할 수 있는 파트입니다. 평상시에 짝꿍단어들을 충분히 외우고 연습하여 점수를 챙깁시다. 또한 평상시 모르는 단어를 유추하는 연습과 정확히 독해하는 연습도 병행되어야 합니다.
1) 彼此 [대] 피차. 서로.
- 我们不分彼此。 우리들은 서로를 구분하지 않는다.
- 我们两个的关系好到不分彼此。
우리 두 사람의 관계는 너와 나를 가르지 않을 정도로 좋다.
- 彼此互相依靠的人才能永远一起生活。
피차 서로 의지하는 사람들이라야 영원히 함께 생활할 수 있다.
2) 产生 [부연설명] 주로 추상적인 것에 쓰임.
- 产生困难。 어려움이 생기다.
- 产生矛盾。 충돌이 생기다.
- 我对她产生一种好感。 나는 그녀에 대해 일종의 호감이 생겨났다.
- 由此而产生的后果会是严重的。 이로 인해 생기는 결과는 심각할 것이다.
- 将选举产生出788名新人大代表。 선거로 788명의 새로운 인민대표가 생겼다.
3) 派[동사] 파견하다. 임명하다. 맡기다.
- 分派 분담시키다
- 调派 파견하다
- 派人送去 사람을 파견하여 보내다
- 派他担任车间主任 그를 파견하여 작업 주임을 담당하게 하다
- 派勤务 작업을 시키다
- 上司派了委员 상사가 위원을 임명했다
- 请您派他个事情吧 그에게 무엇인가 일을 맡겨 주시오
4) 字迹 [명] 필적(筆跡). 서적(書跡). [글씨의 필획(筆畫)이나 형체(形體)].
- 他的字迹看得很清。그의 필적은 보기에 매우 또렷하다.
- 他的字迹太潦草,不太好模仿。
그의 필적이 너무 난잡해서 모방하기가 그리 쉽지 않다.
5) 欣赏
① [동] 감상(鑑賞)하다. [예술 작품 등 아름다운 것을 음미하며 즐기는 것을 가리킴].
- 他正在欣赏着交响乐。 그는 한창 교향곡을 감상하고 있다.
- 她又那幅抽象画拿出来欣赏了一番。 그녀는 또 그 추상화를 꺼내서 한번 감상했다.
- 我从来没欣赏过这种音乐会。 나는 지금까지 이런 음악회를 감상해 본 적이 없다.
- 这里展品太多了,简直欣赏不过来。 이곳에는 전시품이 너무 많아 정말 감상할 수 없다.
- 如何才能在夏天尽情地欣赏美女? 어떻게 해야만 여름에 미인을 마음껏 감상할 수 있습니까?
② 좋아하다.
- 他很欣赏这首诗。 그는 이 시를 매우 좋아한다.
- 我一直很欣赏他的能力。 나는 줄곧 그의 능력을 마음에 들어했다.
- 我欣赏过这种作品的风格。 나는 이런 작품의 풍격을 좋아한 적이 있다.
- 他又欣赏起抽象派艺术了。 그는 또 추상파 예술을 좋아하기 시작했다.
※ 产生과 生产의 비교
① 产生의 동작 주체는 사람이나 기타 사물이 될 수 있고, 목적어는 대부분 추상명사입니다.
- 眼前的景象让我产生希望。 ( ○ ) - 지금의 상황은 나에게 희망이 생기게 한다.
眼前的景象让我生产希望。 ( × )
- 两人言语不合产生矛盾。 ( ○ ) - 두 사람의 말이 맞지 않아 갈등이 생기다.
两人言语不合生产矛盾。 ( × )
- 社会发展产生新事物。 ( ○ ) - 사회 발전이 새로운 것을 생겨나게 하다.
社会发展生产新事物。 ( × )
- 当今社会还能产生英雄人物吗? ( ○ ) - 지금 사회도 영웅이 나타나게 할 수 있나요?
当今社会还能生产英雄人物吗? ( × )
② 生产은 사람이나 사람에 의해 제어되는 기계, 공장, 회사 등의 시스템만이 그것의 동작 주체가 될 수 있으며,
구체적인 명사를 목적어로 취합니다.
- 这家工厂的主要业务是生产汽车。 ( ○ ) - 이 공장의 주요 업무는 자동차를 생산하는 것이다.
这家工厂的主要业务是产生汽车。 ( × )
대부분이 제가 수업시간에 말한 김밥1.5줄의 원칙을 넘어서지 않았습니다. 몇 문제는 매우 생소한 내용이라 어려웠을 수 있습니다. 특히 지명이나 고유명사는 우리를 힘들게 하지요. 그러나 모르는 단어는 모르는대로 최대한 유추하며 넘어가셔야 합니다. 모르는 단어를 계속 보고 있으면 시간만 흐릅니다. 기억에 남을 만한 어휘는 아래와 같습니다.
1) 苏轼
[명]【인명】소식(蘇軾).
[중국 북송(北宋) 시대 때의 유명한 문학가(文學家)이면서 서화가(書畫家)].
- 宋代有许多有名的词人,如苏轼、辛弃疾等。
송대에는 많은 유명한 사 작가들이 있었는데, 예를 들면, 소식, 신기질 등이다.
- 苏轼是一代文豪。소식은 일대의 문호이다.
2) 马铃薯 [명] 감자. 마령서
- 薯 이 글자가 감자(서)라는 것만 알았다면 쉽게 이해 할 수 있었을 것입니다.
- 请教马铃薯怎么种植。 감자를 어떻게 재배하는지 가르쳐 주십시오.
- 你最喜欢怎样吃马铃薯? 너는 감자를 어떻게 먹는 것을 좋아하니?
- 我喜欢吃马铃薯。 나는 감자를 즐겨 먹는다.
- 马铃薯在有的地区叫做山药蛋。 감자는 일부 지역에서 산야오단으로 부른다.
- 马铃薯是一种草本植物。 감자는 초본식물의 일종이다.
- 马铃薯的叶子是圆形的。 감자의 잎은 원형이다.
3) 风筝 [명] 연
- 哥哥给我做了一个漂亮的风筝。 형이 나에게 예쁜 연 하나를 만들어 주었다.
- 这个风筝的线断了。 이 연이 줄이 끊어졌다.
- 他就像断线的风筝四处漂泊。 그는 마치 줄 끊긴 연처럼 사방을 떠돈다.
- 我的风筝飞得最高。 내 연이 가장 높이 난다.
4) 西双版纳
[명사]〈지리〉 운남성(雲南省) 남부에 있는 타이족을 주로 하는 소수 민족 자치주
[타이어의 음역으로, ‘西双’은 12, ‘版纳’는 구역(區域)의 의미임]
다시 한번 말씀 드리지만 2부분은 그냥 찍고 넘어가는 파트가 아닙니다. 최대한 짧은 시간에 다 풀도록 사전에 충분한 연습을 하셔야 하는 파트입니다. 독해 2부분을 잘 풀지 못하면서 더 긴 3부분을 푼다는 말에는 그다지 동의할 수 없습니다.
이번 독해도 대체로 무난한 난이도였습니다. 어려운 단어와 표현이 나왔다고 하더라도 큰 내용은 쉽게 추측이 가능한 문제였습니다. 독해의 관건은 시간관리이며 특히 독해 3부분에서 제 시간에 푸는 연습이 부족한 학생은 항상 부족하여 뒤쪽의 지문을 다 못읽는 경우가 많습니다. 여러분 어휘 학습과 시간내에 푸는 연습을 게을리 하지 마시기 바랍니다.
1) 植被 [명] 식생(植生). 식피(植被).
[일정한 장소에 모여 사는 특유한 식물의 집단].
- 由于本区地势高亢,气候干旱寒冷,植被类型简单。
이 지역은 지세가 높고 기후가 건조하고 추워 식생의 유형이 간단하다.
2) 稀少[형] 적다. 드물다. 희귀(稀貴)하다. 진기(珍奇)하다. 희소(稀少)하다.
- 这个干旱地区的人口很稀少。 이 가뭄 지역의 인구는 매우 적다.
- 街上行人稀少。 거리에 행인들이 적다.
- 这种植物已经很稀少了。 이런 식물은 이미 매우 희귀해졌다.
3) 白居易 [명] 【인명】 백거이(白居易).
[중국 당나라의 시인으로 자는 낙천(樂天). 호는 향산거사(香山居士), 취음선생(醉吟先生)임].
4) 奖励 [동] (명예나 재물로) 장려(奬勵)하다. 격려(激勵)하다. 표창(表彰)하다.
- 我要奖励他500美元。 나는 그에게 500달러를 표창할 것이다.
- 学校给他奖励了一枚金质奖章。 학교는 그에게 금메달을 표창했다.
- 这个本是老师奖励给我的。 이것은 원래 선생님이 나에게 장려하려고 한 것이다.
- 这是上司为了奖励他而特意安排的。
이것은 상급자가 그를 장려하기 위해 특별히 안배한 것이다.
- 学校奖励了考试成绩优秀学生。 학교에서 시험 성적 우수 학생을 장려했다.
- 他奖励了战场上的士兵。 그는 전쟁터의 사병을 장려했다.
5) 本领 [명] 기능. 능력. 기량. =[能耐] [本事]
- 你是个本领很高强的人。 너는 능력이 매우 강한 사람이다.
- 有本领的人找工作会方便很多。 능력이 있는 사람은 직업을 찾는 데 많이 편리할 것이다.
- 人应该多学几种有用的本领。 사람은 마땅히 몇 가지의 쓸모 있는 기능을 많이 배워야 한다.
- 我学会了一点儿采矿的本领。 나는 채광 기술을 좀 배웠다.
- 你真有一套特别的本领。 너는 별 재간을 다 가졌군.
6) 燕子 [명] 【동물】 제비.
- 燕子低飞会下雨。 제비가 낮게 날면 비가 온다.
- 燕子与飞机的窗户撞上了。 제비가 비행기의 창문에 부딪혔다.
7) 盲点 [명]
①【의학】 맹점(盲點). [망막의 희고 둥근 부분으로 시세포가 없어서 빛의 자극을 느낄 수 없음].
② [비유] 맹점(盲點). [생각이 미치지 못하거나 소홀하게 대해지는 점].
8) 商机 [명] 상업적 기회.
- 中小企业需要不停地寻找商机。 중소기업은 상업적 기회를 쉬지 않고 찾아야 한다.
- 我们一定要果断地抓住这次难得的商机。
우리는 반드시 이번의 얻기 힘든 장사 기회를 과감하게 잡아야 한다.
- 中国的特许经营市场蕴藏着巨大的商机。
중국의 특허 경영 시장에 거대한 상업적 기회가 잠재되어 있다.
- 奥运给北京乃至中国的旅游业将带来巨大的商机。
올림픽은 베이징 더 나아가서는 중국의 여행업에 거대한 장사 기회를 가져다 줄 것이다
평소에 착실히 중심어 위주로 내용을 파악하는 연습을 한 학생이라면 어렵지 않게 답을 찾을 수 있었을 것입니다. 여기에서 다시 한번 단어학습의 중요성을 이야기 하지 않을 수 없습니다. 5급 필수어휘는 2500개 단어로, 이 어휘들을 모두 암기하고 가셔야 합니다. 어학시험의 특성상 2500를 다 외우고 시험을 봐도 모르는 단어(α)가 출현합니다. 그럼 우리는 그 2500개의 단어를 기반으로 α를 유추해야지, 필수단어조차 다 외우지 않고, 못외운 필수단어와 α를 함께 유추하려니 시간은 부족하고 내용은 어렵게 느껴질 수 밖에 없지요. 평상시 단어학습은 꾸준히 하시기 바랍니다.
이번달의 특이사항은 3월에 이어 4월에도 의문문 문제가 나오지 않았다는 것입니다. 그래도 우리는 항상 의문문이 나올 수 있다는 생각을 가지고 있어야 합니다. 내공이 부족한 학생들은 단지 어순배열에 급급해하지만 해석을 하며 의문문인지 아닌지 확인하는 자세가 필요합니다. 그 외에도 연동문, 비교문, 겸어문, 존현문, 把자문이 골고루 출제되었습니다. 학생들이 어려워 할 수 있는 어휘를 꼽자면 아래와 같습니다.
1) 一会儿 : 이번 시험에서는 ②의 용법으로 쓰였습니다.
①[수량] 잠시. 잠깐. [매우 짧은 시간].
- 一会儿的工夫。 잠깐 동안.
- 过了一会儿,他回来了。 잠시 지난 후 그가 돌아왔다.
- 他只待了一会儿就离开了。 그는 잠시 머물고 떠났다.
- 我走不动了,咱们歇一会儿吧。 나는 걸을 수 없으니 우리 잠시 쉽시다.
- 大家辛苦了,先休息一会儿吧。 여러분 수고하셨어요. 우선 쉬세요.
- 稍微等一会儿,他很快就会回来。 잠시 기다리시면 그가 곧 돌아올 겁니다.
- 请你稍等一会儿,会议马上就会结束的。 잠시 기다리시면 회의가 곧 끝날 겁니다.
② [수량] 곧. [매우 짧은 시간 내에].
- 我一会儿还要出门。 나는 조금 있다가 외출할 것이다.
- 一会儿以后天就会黑了。 조금 후에 날이 어두워질 겁니다.
- 她一会儿就回来。 그녀는 곧 돌아올 겁니다.
- 他一会儿还要处理自己的私事。 그는 조금 있다가 자신의 개인적인 일을 처리해야 합니다.
- 一会儿可能要下雨。 곧 비가 올 것 같다.
- 再过一会儿,面就熟了可以吃了。 조금 있다가 면이 익으면 먹을 수 있다.
③ [부] 두 개의 반의어 앞에 쓰여 두 가지 상황이 번갈아 나타남을 가리킴.
- 他一会儿唱歌,一会儿跳舞。 그는 노래를 불렀다 춤을 췄다 한다.
- 天气一会儿晴,一会儿阴。 날씨가 개였다 흐렸다 한다.
- 云一会儿多,一会儿少。 구름이 많아졌다 적어졌다 한다.
- 声音一会儿大,一会儿小。 소리가 커졌다 작아졌다 한다.
- 他一会儿拿这本书,一会儿拿那本书。 그는 이 책을 집었다 저 책을 집었다 한다.
- 太阳一会出现一会儿消失。 태양이 나타났다 사라졌다 한다.
- 变色龙一会儿变成绿色,一会儿变成咖啡色。 카멜레온이 녹색으로 변했다 커피색으로 변했다 한다.
2) 待
①[dài][동] 대하다. 대우하다.
- 邻居奶奶待我就像亲孙女一样。 이웃의 할머니께서 나를 마치 친손녀처럼 대하신다.
- 你忘了以前他是怎么待你的了? 너는 예전에 그가 너를 어떻게 대했는지 잊었느냐?
- 待人接物要有礼貌。 사람을 대하고 사물을 접할 때는 예의가 있어야 한다.
- 待别人的父母要如同自己的父母,待别人的孩子也要像自己的孩子。
다른 사람의 부모를 자신의 부모처럼 대하고, 다른 사람의 아이를 자신의 아이처럼 대해야 한다.
② [dāi][동] [口語] 머물다. 머무르다. =[呆]
- 我在中国已经待了两年啦。 나는 중국에서 벌써 2년 동안을 머무르고 있어.
- 我整天待在学校里。 나는 하루 종일 학교에서 머문다.
- 你多待几天吧。 며칠 더 머물러라.
- 我在釜山待到年底。 나는 부산에서 연말까지 머무른다.
- 这次你能在韩国待多久? 이번에 너는 한국에서 얼마나 머무를 수 있어?
- 제시어를 이용하여 작문하는 문제는 차이, 점점, 견지하다, 적극적이다, 목표 등의 단어가 출제되었습니다. 바로 스토리가 연상 되시나요? 안되시면 저와 오프라인에서 연습합시다. 제가 확실히 트레이닝 해드리겠습니다.
- 사진보고 작문하는 문제는 평이하게 출제되었습니다. 저번 달에는 한 남자가 병원에 입원한 사진이었습니다. 이번달은 집 주인이 문 앞에서 손님을 맞이하는 사진이었습니다. 이것은 수업시간에 너무 많이 연습한 문제이기 때문에 제가 알려드린 패턴을 이용하면 쉽게 작문할 수 있었습니다. 저와 수업하면 오히려 사진보고 작문하는 것이 더 쉽고 빠르지요.
<수강신청은 아래의 주소를 클릭해주세요>
http://www.edujrc.com/edu/_02_timetable11.php
- 04(블로그).jpg (81.2KB) (0)

